понеділок, 4 травня 2020 р.

Шпарага чи спаржа? Насправді - холодок лікарський


В Україні використовують обидва слова. щоправда друге набагато поширеніше.
Хоча обидва слова в українську прийшли як запозичення: друге - з французької через російську, перше - з німецької через польську.
Шпараґа таки було б краще, бо наочніше зберігає зв'язок з власне науковою назвою - аспараґус.
Бо в нас дивним чином вийшло так, що декоративну зелень цієї рослини знали краще, ніж їстивні пагони, заради яких її культивують в світі. Кожна квіткарня радянської доби мала цю пухнасту зелень для букетів. Але склалося як склалося, і українська наукова назва в нього - холодок лікарський.

Немає коментарів:

Дописати коментар